Jeremiah 48:25

HOT(i) 25 נגדעה קרן מואב וזרעו נשׁברה נאם יהוה׃
IHOT(i) (In English order)
  25 H1438 נגדעה is cut off, H7161 קרן The horn H4124 מואב of Moab H2220 וזרעו and his arm H7665 נשׁברה is broken, H5002 נאם saith H3068 יהוה׃ the LORD.
Vulgate(i) 25 abscisum est cornu Moab et brachium eius contritum est ait Dominus
Wycliffe(i) 25 The horn of Moab is kit awei, and the arm therof is al to-brokun, seith the Lord.
Coverdale(i) 25 The horne of Moab shal be smytte downe, & hir arme broken, saieth the LORDE.
MSTC(i) 25 The horn of Moab shall be smitten down, and her arm broken, sayeth the LORD.
Matthew(i) 25 The horne of Moab shall be smitten doune and her arme broken, sayeth the Lorde.
Great(i) 25 The horne of Moab is smyten downe and her arme broken, sayth the Lorde.
Geneva(i) 25 The horne of Moab is cut off, and his arme is broken, saith the Lord.
Bishops(i) 25 The horne of Moab is smitten downe, and her arme broken saith the Lorde
DouayRheims(i) 25 The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the Lord.
KJV(i) 25 The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.
Thomson(i) 25 The horn of Moab is hacked to pieces, and his prowess is broken.
Webster(i) 25 The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.
Brenton(i) 25 (31:25) The horn of Moab is broken, and his arm is crushed.
Brenton_Greek(i) 25 Κατεάχθη κέρας Μωὰβ, καὶ τὸ ἐπίχειρον αὐτοῦ συνετρίβη.
Leeser(i) 25 Hewn away is the horn of Moab, and his arm is broken, saith the Lord.
YLT(i) 25 Cut down hath been the horn of Moab, And his arm hath been broken, An affirmation of Jehovah.
JuliaSmith(i) 25 The horn of Moab was cut off, and his arm was broken, says Jehovah.
Darby(i) 25 The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith Jehovah.
ERV(i) 25 The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.
ASV(i) 25 The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i) 25 The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.
Rotherham(i) 25 Cut off, is the horn of Moab, Yea, his arm, is broken,––Declareth Yahweh.
CLV(i) 25 Cut down has been the horn of Moab, And his arm has been broken, An affirmation of Yahweh."
BBE(i) 25 The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, says the Lord.
MKJV(i) 25 The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, says Jehovah.
LITV(i) 25 The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, says Jehovah.
ECB(i) 25 The horn of Moab is cut off and his arm broken - an oracle of Yah Veh.
ACV(i) 25 The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, says LORD.
WEB(i) 25 The horn of Moab is cut off, and his arm is broken,” says Yahweh.
NHEB(i) 25 The horn of Moab is cut off, and his arm is broken,' says the LORD.
AKJV(i) 25 The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, said the LORD.
KJ2000(i) 25 The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, says the LORD.
UKJV(i) 25 The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, says the LORD.
TKJU(i) 25 The horn of Moab is cut off, and his arm is broken", said the LORD.
EJ2000(i) 25 The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, said the LORD.
CAB(i) 25 The horn of Moab is broken, and his arm is crushed.
NSB(i) 25 »‘Moab's might has been crushed. Its power has been destroyed. I Jehovah have spoken.
ISV(i) 25 The strength of Moab is cut off, and his arm is broken,” declares the LORD.
LEB(i) 25 The horn of Moab is cut off and his arm is broken," declares* Yahweh.
BSB(i) 25 The horn of Moab has been cut off, and his arm is broken,” declares the LORD.
MSB(i) 25 The horn of Moab has been cut off, and his arm is broken,” declares the LORD.
MLV(i) 25 The horn of Moab is cut off and his arm is broken, says Jehovah.
VIN(i) 25 The horn of Moab is cut off and his arm is broken," declares the LORD.
Luther1545(i) 25 Das Horn Moabs ist abgehauen und ihr Arm ist zerbrochen, spricht der HERR.
Luther1912(i) 25 Das Horn Moabs ist abgehauen, und sein Arm ist zerbrochen, spricht der HERR.
ELB1871(i) 25 Das Horn Moabs ist abgehauen, und sein Arm ist zerschmettert, spricht Jehova.
ELB1905(i) 25 Das Horn Moabs ist abgehauen, und sein Arm ist zerschmettert, spricht Jahwe.
DSV(i) 25 Moabs hoorn is afgesneden, en zijn arm verbroken, spreekt de HEERE.
Giguet(i) 25 La corne de Moab est brisée et son glaive rompu.
DarbyFR(i) 25 La corne de Moab est coupée, et son bras est cassé, dit l'Éternel.
Martin(i) 25 La force de Moab a été rompue, et son bras a été cassé, dit l'Eternel.
Segond(i) 25 La force de Moab est abattue, Et son bras est brisé, Dit l'Eternel.
SE(i) 25 Cortado es el cuerno de Moab, y su brazo quebrantado, dijo el SEÑOR.
ReinaValera(i) 25 Cortado es el cuerno de Moab, y su brazo quebrantado, dice Jehová.
JBS(i) 25 Cortado es el cuerno de Moab, y su brazo quebrantado, dijo el SEÑOR.
Albanian(i) 25 Briri i Moabit është prerë dhe krahu i tij është copëtuar", thotë Zoti.
RST(i) 25 Отсечен рог Моава, и мышца его сокрушена, говорит Господь.
Arabic(i) 25 عضب قرن موآب وتحطمت ذراعه يقول الرب
Bulgarian(i) 25 Отсече се рогът на Моав и мишцата му се строши, заявява ГОСПОД.
BKR(i) 25 Odťat bude roh Moábův, a rámě jeho zlámáno bude, dí Hospodin.
Danish(i) 25 Moabs Horn er afhugget, og dets Arm er sønderbrudt, siger HERREN.
CUV(i) 25 摩 押 的 角 砍 斷 了 , 摩 押 的 膀 臂 折 斷 了 。 這 是 耶 和 華 說 的 。
CUVS(i) 25 摩 押 的 角 砍 断 了 , 摩 押 的 膀 臂 折 断 了 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
Esperanto(i) 25 Dehakita estas la korno de Moab, kaj lia brako estas rompita, diras la Eternulo.
Finnish(i) 25 Moabin sarvi on lyöty pois, ja hänen käsivartensa on taitettu, sanoo Herra.
FinnishPR(i) 25 Katkaistu on Mooabin sarvi ja murskattu hänen käsivartensa, sanoo Herra.
Haitian(i) 25 Yo kraze lògèy moun Moab yo. Yo kraze kouraj yo. Se mwen menm Seyè a ki pale.
Hungarian(i) 25 Letöretett a Moáb szarva, és karja levágatott, azt mondja az Úr.
Indonesian(i) 25 Kekuatan Moab telah dipatahkan, dan kekuasaannya dihancurkan. Aku, TUHAN, telah berbicara."
Italian(i) 25 Il corno di Moab è stato troncato, ed il suo braccio è stato rotto, dice il Signore.
Korean(i) 25 모압의 뿔이 찍혔고 그 팔이 부러졌도다 여호와의 말이니라
Lithuanian(i) 25 Nukirstas Moabo ragas ir jo petys sutriuškintas,­sako Viešpats.­
PBG(i) 25 Odcięty będzie róg Moabski, i ramię jego będzie starte, mówi Pan.
Portuguese(i) 25 Está cortado o poder de Moab, e quebrantado o seu braço, diz o senhor.
Norwegian(i) 25 Moabs horn er avhugget, og dets arm er brutt, sier Herren.
Romanian(i) 25 Tăria Moabului este frîntă, şi braţul lui zdrobit, zice Domnul.``
Ukrainian(i) 25 І відтятий Моавові ріг, і рамено його розтрощене, говорить Господь.